aha. Ich sollte mal vorsichtshalber einen Sprachkurs buchen – aber vorher brauche ich „Mädchenverhalten in der Vorpubertät – wie bleibe ich gelassen“ als crashkurs Herzliche Grüße!
Haha – gut übersetzt !! gaaaanz <3liche Grüße von, neeee keinem japanischen Autohaus ( aber du hast recht, ich wundere mich auch immer und bin nah dran die Sicherheitsfrage wieder frei zu schalten ) sondern von mir, Renate ;o)
Mein Liebling von ein paar Jungs, die hier mal unterm Balkon vorbeistromerten: „Ey, warum fickst du meine Aura? Ich war gerade so nice drauf!“ Gelassen bleiben sehr schwierig – wäre vor Lachen beinahe vom Balkon gefallen.
ein hoch auf die jugendsprache!
(im gegensatz zu japanischen autohäusern — so richtig tolle, konstruktive, hochinteressante kommentare, ja …)
LikeLike
Bitte mehr Übersetzungen….. meiner ist fast 16, ich brauch dringend einen Dolmetscher!!
Liebe Grüße
und chilled mal eure Base…..
Trudi
LikeLike
Ach, so! Hör ich auch ständig, jetzt versteh ichs.
Grüße von Michaela
LikeLike
„Is’ klar“ und „übelst XY“ (wahlweise ein Adjektiv einsetzen) hör ich hier immer :))))
LikeLike
aha.
Ich sollte mal vorsichtshalber einen Sprachkurs buchen – aber vorher brauche ich „Mädchenverhalten in der Vorpubertät – wie bleibe ich gelassen“ als crashkurs
Herzliche Grüße!
LikeLike
Haha – gut übersetzt !!
gaaaanz <3liche Grüße von, neeee keinem japanischen Autohaus ( aber du hast recht, ich wundere mich auch immer und bin nah dran die Sicherheitsfrage wieder frei zu schalten )
sondern von mir, Renate ;o)
LikeLike
Mein Liebling von ein paar Jungs, die hier mal unterm Balkon vorbeistromerten: „Ey, warum fickst du meine Aura? Ich war gerade so nice drauf!“
Gelassen bleiben sehr schwierig – wäre vor Lachen beinahe vom Balkon gefallen.
Liebe Grüße
Maike
LikeLike